Table of contents
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
Peace be upon you | s-salamu عalaykum | |
And peace be upon you (too) | wa عalaykum s-salam | |
Good morning | ṣbaн l-xir | |
Good afternoon / evening | msa l-xir | |
name | smiya | |
What’s your name? | šnu smitk? | |
my name... | smiti... | |
your name... | smitk... | |
his name... | smitu... | |
her name... | smitha... | |
Nice to meet you | mtšrfin | |
How are you (masculine)? | kif dayr? | |
How are you (feminine)? | kif dayra? | |
Are you fine? | labas? | |
Good, thanks be to God | labas, l-нamdullah | |
Good, thanks be to God | bixir, l-нamdullah | |
Everything is fine | kulši bixir | |
Good-bye | bslama | |
Good night | layla saعida | |
Peace be upon you | s-salamu عalaykum | |
And peace be upon you (too) | wa عalaykum s-salam | |
How are you (masculine)? | kif dayr? | |
Good, thanks be to God. And you? | labas, l-нamdullah. u nta? | |
Good, thanks be to God | bixir, l-нamdullah | |
What’s your name? | šnu smitk? | |
My name John. And you? | smiti John. u nta? | |
My name Mohamed | smiti Mohamed | |
Nice to meet you | mtšrfin | |
Nice to meet you | mtšrfin | |
Thank you | šukran | |
You're welcome | bla jmil |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
I | ana | |
you (masculine singular) | nta | |
you (feminine singular) | nti | |
he | huwa | |
she | hiya | |
we | нna | |
you (plural) | ntuma | |
they | huma | |
book | ktab | |
my book | ktabi | |
your (singular) book | ktabk | |
his book | ktabu | |
her book | ktabha | |
our book | ktabna | |
your (plural) book | ktabkum | |
their book | ktabhum |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
Where are you (masculine) from? | mnin nta? | |
Where are you (feminine) from? | mnin nti? | |
I am from the U.S. | ana mn mirikan | |
I am American (masculine) | ana mirikani | |
I am American (feminine) | ana mirikaniya | |
I am from Morocco | ana mn l-mġrib | |
I am Moroccan (masculine) | ana mġribi | |
I am Moroccan (feminine) | ana mġribiya | |
are you ... ? (masculine) | weš nta ... ? | |
are you ... ? (feminine) | weš nti ... ? | |
Are you from the U.S.? (masculine) | weš nta mn mirikan? | |
Are you from the U.S.? (feminine) | weš nti mn mirikan? | |
Where are you from in the U.S.? (masculine) | mnin nta f mirikan? | |
Where are you from in the U.S.? (feminine) | mnin nti f mirikan? | |
and you? (masculine) | u nta? | |
and you? (feminine) | u nti? | |
city | mdina | |
big (feminine) | kbira | |
small (feminine) | ṣġira | |
Excuse me (to a man) | smн li | |
Excuse me (to a woman) | smнi li | |
I am not ... | ana maši ... | |
but | welakin | |
engaged (feminine) | mxṭuba | |
married (masculine) | mzuwj | |
married (feminine) | mzuwja | |
No, not yet | lla mazal | |
No, not yet | lla baqi | |
Are you a tourist? (masculine) | weš nta turist? | |
Are you a tourist? (feminine) | weš nti turist? |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
this (masculine) | hada | |
this (feminine) | hadi | |
these (plural) | hadu | |
that (masculine) | hadak | |
that (feminine) | hadik | |
those (plural) | haduk | |
This is a chair | hada kursi | |
This is a table | hadi tbla | |
This is Abdallah | hada Abdallah | |
This is Aicha | hadi Aicha | |
What's this? (masculine object) | šnu hada? | |
What's this? (feminine object) | šnu hadi? | |
Who is this? (masculine) | škun hada? | |
Who is this? (feminine) | škun hadi? | |
What is that? (masculine object) | šnu hadak? | |
Who is that? (feminine) | škun hadik? |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
In the name of God | bismillah | |
Thanks to God | l-нamdullah | |
I don't eat meat | ma-kan-akul-š l-lнm | |
I don't eat eggs | ma-kan-akul-š l-biḍ | |
I don't eat fish | ma-kan-akul-š l-нut | |
I don't eat chicken | ma-kan-akul-š d-djaj | |
I drink tea | kan-šrb atay | |
I drink coffee without sugar | kan-šrb l-qhwa bla skkar | |
I eat everything | kan-akul kulši | |
I eat vegetables only | kan-akul ġir l-xoḍra | |
I don't feel like eating | ma-fiya ma-y-akul | |
I want just ... | bġit ġir ... | |
I don't want to have breakfast | ma-bġit-š n-fṭr | |
The food is delicious | l-makla bnina | |
I'm full | šbعt | |
I want to learn how to cook | bġit n-tعllm n-ṭiyb | |
May God replenish you | lla y-xlf | |
To your health | bṣṣннa | |
May God grant you health too | lla y-عtik ṣṣннa |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
I'm tired (male speaker) | ana عiyan | |
I'm tired (female speaker) | ana عiyana | |
I want to read a little bit | bġit n-qra šwiya | |
I want to go to bed | bġit n-nعs | |
Where I am going to sleep? | fin ġadi n-nعs | |
Excuse me, I want to go to bed (addressing a group of people) | smнu li, bġit n-mši n-nعs | |
I want to go to bed early | bġit n-nعs bkri | |
I want to get up early | bġit n-fiq bkri | |
I want a blanket | bġit waнd l-manṭa |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
I want to wash my hands with soap | bġit n-ġsl yddi b ṣ-ṣabun | |
I want to brush my teeth | bġit n-ġsl snani | |
I want hot water, please | bġit l-ma s-sxun عafak | |
I want to take a shower | bġit n-duwš | |
I want to go to the hammam | bġit n-mši l-нmmam | |
I want to change my clothes | bġit n-bddl нwayji | |
Where is the toilet? | fin bit l-ma? | |
I want to do laundry | bġit n-ṣbbn нwayji | |
Where can I do laundry? | fin ymkn n-ṣbbn нwayji |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
can I help you? | weš n-عawnk? | |
Excuse me. (to a man) | smн li | |
Excuse me. (to a woman) | smнi li | |
Give me ... please | عṭini ... عafak | |
It's not a problem | maši muškil | |
there is no problem | ma-kayn muškil |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
I'm sick. (male speaker) | ana mriḍ | |
I'm sick. (female speaker) | ana mriḍa | |
I want to rest a bit | bġit n-rtaн swiya | |
do you feel better? | briti šwiya? |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
I want to go to ... | bġit n-mši l ... | |
Take me to ... please | ddini l ... عafak | |
Stop here, please | wqf hna عafak |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
congratulations | mbruk | |
happy holiday | mbruk l-عid | |
May God grant you grace | lla y-bark fik |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
I don't understand | ma-fhmt-š | |
I don't know | ma-n-عrf | |
Slowly please | b šwiya عafak | |
Repeat please. (to a man) | عawd عafak | |
Repeat please. (to a woman) | عawdi عafak | |
What did you say? | šnu glti? |
English | Moroccan Arabic | Transliteration |
---|---|---|
one. (masculine) | waнd | |
one. (feminine) | wнda | |
two | juj | |
three | tlata | |
four | rbعa | |
five | xmsa | |
six | stta | |
seven | sbعa | |
eight | tmnya | |
nine | tsعud | |
ten | عšra | |
eleven | нḍaš | |
twelve | ṭnaš | |
fourteen | rbعṭaš | |
fifteen | xmsṭaš | |
sixteen | sṭṭaš | |
seventeen | sbعṭaš | |
eighteen | tmnṭaš | |
nineteen | tsعṭaš | |
twenty | عšrin | |
twenty-one. (one and twenty) | waнd u عšrin | |
twenty-two | tnayn u عšrin | |
twenty-three | tlata u عšrin | |
twenty-four | rbعa u عšrin | |
thirty | tlatin | |
thirty-one | waнd u tlatin | |
thirty-two | tnayn u tlatin | |
thirty-three | tlata u tlatin | |
forty | rbعin | |
forty-one | waнd u rbعin | |
forty-two | tnayn u rbعin | |
fifty | xmsin | |
sixty | sttin | |
seventy | sbعin | |
eighty | tmanin | |
ninety | tsعin | |
ninety-nine | tsعud u tsعin |